UDC 681. 3. 06 : 809. 51 L 70 中华人民共和国国家标准 GB/T 12200.2--94 汉语信息处理词汇 02部分:汉语和汉字 Chinese information processing---Vocabulary Part 02: Chinese and Chinese character 1994-12-07发布 1995-08-01实施 国家技术监督局 发布 目 次 主题内容与适用范围 1 (1) 2 引用标准 (1) 遵循的原则和规则 (1) 术语和定义 (2) 附录A汉语索引(参考件) (16) 附录 B 英文索引(参考件) (19) 中华人民共和国国家标准 汉语信息处理词汇 GB/T 12200.2-94 02部分:汉语和汉字 Chinese information processing-Vocabulary Part 02:Chinese and Chinese character 本词汇涉及汉语信息处理的各个主要方面,其中包括基本术语、汉语和汉字、汉字编码、汉字识别、 汉语语音处理、汉语理解、机器翻译、汉语信息处理设备、汉语信息处理系统软件、汉语信息处理技术应 用及其他等部分。在学科方面,本词汇具有相对的独立性和系统性。 1主题内容与适用范围 1.1主题内容 本标准(02部分)规定了汉语信息处理中最重要的或最基本的汉语、汉字术语,也收入了一些必要 的、通用的语言文字术语。 1.2适用范围 本标准适用于有关汉语信息处理领域的科研、设计、生产、使用、维护、管理、教学和出版等方面。 2引用标准 GB2312信息交换用汉字编码字符集基本集 GB5007.1信息交换用汉字24×24点阵字模集 GB5199.1信息交换用汉字15×16点阵字模集 3遵循的原则和规则 3.1词条 词条是本标推为使用者提供的便于检索和参阅的基本单元。 3.2词条的组成 本标准的词条一般由下述儿部分构成: a. 索引号(不同语种文本都是一致的); b. 术语; c. 术语的缩写; d. 允许用的同义术语; 术语的英译名; e. f. 术语的英文缩写, g. 术语的定义; h. 以“例:"开头的一个或几个示例; 以“注:开头的一个或几个注释(用以说明术语应用的特殊情况); 国家技术监督局1994-12-07批准 1995-08-01实施 GB/T 12200.2—94 j.图、图表或表格。 3.3多义术语 当一个术语有几个不同的意义时,分别在不同的词条中给予定义,以便于译成其他语种。 3.4缩写 有些术语具有常用的缩写,但在定义、示例及注释中,不采用这种缩写。 3.5符号的用法 3.5.1圆括号的用法 有些术语使用时,在不引起误解的情况下,可以省略掉其中一部分。可省略的部分为黑体字,并用圆 括号括起。在定义、示例和注释中,只用完整的术语。 有些术语后圆括号内的非黑体字,不是术语的组成部分,而是用来说明该术语的使用须知和特殊应 用形式或语法形式的。 3.5.2方括号的用法 当几个术语使用同一个定义格式(个别词不相同)时,可将它们合并在一个词条中。个别不相同的词 放在方括号中,表示可以替换方括号前面的词。方括号及其中的词在术语及定义中出现的顺序必须一 致。 3.5.3黑体字与星号 术语在定义、示例和注释中用黑体字印刷时,表示该术语已在本词汇的其他词条中给过定义,并且 只有当它在另一词条中首次出现时才印成黑体字。 如果有两个已分别在不同的词条中给过定义的术语连在一起使用时,则用星号“*”将这两个术语 隔开。 3.6英译名 术语所对应的英文采用美国习用的拼法。 3. 7 索引 本标准附有汉语索引和英文索引。索引包括本部分的全部术语。 根据汉语索引或英文索引,可查出术语正文的索引号。 4术语和定义 4.1汉语和汉字 4.1.1一般术语 4.1.1.1 言语speech 语言的运用及其结果,是语言的具体体现。 4.1.1.2书面语written language 语言的书面变体。 4.1.1.3 口语 spoken language 语言的口头变体。 4. 1. 1. 4 方言dialect 般指语言的地方变体。有时也指语言的社会变体或个人变体。 4.1.1.5共时synchrony,synchronic 历史发展中某一时间断面的情况。 4.1.1.6 历时 diachrony,diachronic 历史发展中不同时间断面的连续。 4.1.1.7 分布distribution 某一语言成分能够出现的语境集合。 2 GB/T 12200.2--94 4.1.1.8层面level 语言*结构中相互关联的不同方面。 例:语音层面、语法层面、语义层面、语用层面 4.1.1.9层次hierarchy 语言的不同层面中的结构的等级。 4.1.1.10区别特征distinctive features 将一个语言成分与另一个语言成分区别开来的要素。 例1:汉语的[p]和Lp门都是双唇清塞音,利用“不送气/送气”这一对语音 区别特征可以将它们区别开来。 例2:“男人”和“女人”都是指人,可以用“阳性/阴性”这一对语义区别特征将它们区别开来。 4.1.1.11特征矩阵feature matrix 用区别特征的结合来描写某种语言成分的图表。 例:图表1 汉语塞辅音的特征矩阵: 不送气 送气 双唇 p.c p 舌尖 t' 舌根 k k* 图表2 一些指人名词的语义特征矩阵: 阳性 阴性 成年 “男人” “女人” 未成年 “男孩” “女孩” 4.1.1. 12 变体 variant 在一定语境中同一语言成分的若干个变化形式,可分为自由变体和条件变体。 例:现代汉语的音位/a/就有[α]、[A]、[a]等变体。 4.1.1.13有标记marked 一对语言成分中,对于某区别特征取正值,带有该区别特征的标记的成分,称作有标记的。 例:[p]、[b]这一对音素中,[b]带有区别特征[+独音],是有标记的。 4.1.1.14无标记unmarked 一对语言成分中,不带有表示某正值区别特征的标记的成分称作无标记的。 例:Lp]、[b]这对音素中,Lp]不带有区别特征[+浊音],是无标记的。 4.1.1.15组合关系syntagmatic relation 构成线性序列的语言成分之间的关系。 例1:在"马”这个词的音位序列/ma/中,/m/、/a/这两个音位之间有组合关系。 例2:在“看电视”这个短语中,“看”和"电视”之间也有组合关系。 4.1.1.16 聚合关系paradigmatic relation 在结构的一定位置上可以相互替换的语言成分之间的关系。 例:在/ 一ia/的空位上可以相互替换的音位有/ts/,/te/,//(分别相当于汉语拼音字 母j,q,x),这些音位之间就有一种聚合关系;在“我书”的空位上可相互替换的动词有 “读”“看”“写”等等,这些词之间也就有一种聚合关系。 4.1.1.17功能function 某语言成分在包含它的结构中所起的作用。也泛指某些语言成分与别的语言成分的组合能 力。例如[n]在音节[na]("拿")中的功能是作声母,在音节[man](“满")中的功能是作韵尾; 3
GB-T 12200.2-1994 汉语信息处理词汇 02部分汉语和汉字
文档预览
中文文档
26 页
50 下载
1000 浏览
0 评论
0 收藏
3.0分
温馨提示:本文档共26页,可预览 3 页,如浏览全部内容或当前文档出现乱码,可开通会员下载原始文档
本文档由 思安 于 2023-02-24 10:18:09上传分享